Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  480

Tamen aberramus a proposito, et, ne longius, prorsus, inquam, piso, si ista mala sunt, placet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.g am 01.02.2023
Dennoch schweifen wir vom Thema ab, und um es kurz zu halten, stimme ich dir, Piso, vollkommen zu, wenn diese Dinge tatsächlich schädlich sind.

Analyse der Wortformen

Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aberramus
aberrare: EN: stray, wander, deviate
a
a: von, durch, Ah!
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
et
et: und, auch, und auch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
piso
pisum: Erbse
piso: EN: Piso
si
si: wenn, ob, falls
ista
iste: dieser (da)
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum