Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  365

Quae quidem sapientes sequuntur duce natura tamquam videntes; non perfecti autem homines et tamen ingeniis excellentibus praediti excitantur saepe gloria, quae habet speciem honestatis et similitudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego9852 am 31.10.2015
Welche die Weisen wahrlich mit der Natur als Führerin verfolgen, gleichwie Sehende; unvollkommene Menschen jedoch, die gleichwohl mit hervorragenden Begabungen ausgestattet sind, werden oft von Ruhm erregt, der den Anschein von Ehrenhaftigkeit und Ähnlichkeit trägt.

von ecrin.v am 01.02.2024
Die Weisen folgen diesen Dingen mit der Natur als ihrem Wegweiser, als ob sie klar sehen könnten; während unvollkommene Menschen, obwohl mit hervorragenden Fähigkeiten begabt, oft von Ruhm angetrieben werden, der den Anschein und das Abbild der Tugend trägt.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
videntes
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
non
non: nicht, nein, keineswegs
perfecti
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
excellentibus
excellere: hervorragen
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
praediti
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
excitantur
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
et
et: und, auch, und auch
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum