Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  343

Nemo est igitur, quin hanc affectionem animi probet atque laudet, qua non modo utilitas nulla quaeritur, sed contra utilitatem etiam conservatur fides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.843 am 29.07.2015
Jeder billigt und lobt diese Geisteshaltung, bei der Treue nicht nur ohne persönlichen Gewinn angestrebt wird, sondern sogar dann aufrechterhalten wird, wenn sie den eigenen Interessen zuwiderläuft.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
quin
quin: dass, warum nicht
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
affectionem
affectio: Einwirkung, Eindruck, Zustand, mood, feeling, disposition
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
probet
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
laudet
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
conservatur
conservare: bewahren, retten
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum