Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  342

Cum autem etiam exitus ab utroque datur conturbato errantique regi, ambo ergo se una necari cum precantur, quotiens hoc agitur, ecquandone nisi admirationibus maximis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.879 am 28.11.2017
Und wenn beide Charaktere dem verwirrten und umherirrendenden König einen Ausweg anbieten, und beide gemeinsam den Tod erflehen, wird diese Szene, sooft sie aufgeführt wird, nicht stets mit höchster Bewunderung aufgenommen?

von conradt9878 am 11.08.2017
Wenn jedoch auch ein Ausweg sowohl dem verstörten als auch umherirrenden König gegeben wird, wenn beide sich also gemeinsam zu sterben erflehen, wie oft dies auch geschieht - geschieht es je anders als mit den größten Bewunderungen?

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
ab
ab: von, durch, mit
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
datur
dare: geben
conturbato
conturbare: verwirren
conturbatus: verwirrt, perplexed, disquieted, confused
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
necari
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
precantur
precari: bitten, beten
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
admirationibus
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum