Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  336

Quis suae urbis conservatorem codrum, quis erechthei filias non maxime laudat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.837 am 01.06.2015
Gibt es jemanden, der Codrus für die Rettung seiner Stadt oder die Töchter des Erechtheus nicht höchst bewundert?

von kim.872 am 14.03.2023
Wer würde nicht Codrus, den Retter seiner Stadt, wer würde nicht die Töchter des Erechtheus aufs Höchste rühmen?

Analyse der Wortformen

conservatorem
conservator: Retter, Erhalter, Retter, one who preserves
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
quire: können
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum