Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  312

Etsi dedit talem mentem, quae omnem virtutem accipere posset, ingenuitque sine doctrina notitias parvas rerum maximarum et quasi instituit docere et induxit in ea, quae inerant, tamquam elementa virtutis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.s am 02.04.2021
Obwohl er einen solchen Geist gab, der jede Tugend aufnehmen konnte und ohne Lehre kleine Hinweise der größten Dinge einpflanzte und gleichsam dazu eingerichtet war zu lehren und in jene Dinge geführt wurde, die gegenwärtig waren, wie Elemente der Tugend.

von eva.e am 16.06.2020
Obwohl er uns einen Geist schenkte, der fähig ist, alle Tugend zu umfassen, und uns ohne jede Belehrung grundlegende Erkenntnisse der wichtigsten Dinge eingepflanzt hat, und uns vorbereitete zu lernen und uns zu den angeborenen Grundlagen der Tugend hinführte.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
ea
eare: gehen, marschieren
elementa
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, origin
et
et: und, auch, und auch
Etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuitque
ingignere: einpflanzen
induxit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inerant
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
notitias
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
parvas
parvus: klein, gering
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quasi
quasi: als wenn
ingenuitque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum