Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  214

Est enim natura sic generata vis hominis, ut ad omnem virtutem percipiendam facta videatur, ob eamque causam parvi virtutum simulacris, quarum in se habent semina, sine doctrina moventur; sunt enim prima elementa naturae, quibus auctis v rtutis quasi germen efficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.u am 04.12.2014
Die Kraft des Menschen ist von der Natur derart erzeugt, dass sie scheinbar dazu geschaffen ist, jede Tugend wahrzunehmen, und aus diesem Grund werden sie von kleinen Abbildern der Tugenden bewegt, deren Samen sie in sich selbst tragen, ohne Belehrung; denn sie sind die ersten Elemente der Natur, durch deren Wachstum etwas wie ein Trieb der Tugend hervorgebracht wird.

von lennardt854 am 06.12.2013
Die menschliche Natur ist derart beschaffen, dass wir geschaffen zu sein scheinen, alle Tugenden zu verstehen, und deshalb reagieren wir natürlicherweise selbst auf kleine Beispiele von Tugend, da wir die Keime dieser Tugenden in uns tragen. Dies sind die Grundelemente unserer Natur, die, wenn sie entwickelt werden, zu dem heranwachsen, was wir den Ursprung der Tugend nennen könnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctis
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
generata
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
germen
germen: Erzeugnis, Keim
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
elementa
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, origin
enim
enim: nämlich, denn
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moventur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ob
ob: wegen, aus
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
parvi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvus: klein, gering
percipiendam
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quasi
quasi: als wenn
eamque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rtutis
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semina
semen: Samen
seminare: säen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simulacris
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum