Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  251

Qui ingenuis studiis atque artibus delectantur, nonne videmus eos nec valitudinis nec rei familiaris habere rationem omniaque perpeti ipsa cognitione et scientia captos et cum maximis curis et laboribus compensare eam, quam ex discendo capiant, voluptatem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.854 am 10.06.2014
Sehen wir nicht, wie Menschen, die sich für geistige Studien und Künste begeistern, weder ihre Gesundheit noch ihre persönlichen Angelegenheiten achten und alles ertragen, sobald sie von Wissen und Lernen gefesselt sind, bereit, das Vergnügen, das sie aus dem Lernen ziehen, mit den größten Mühen und Anstrengungen auszugleichen?

von caroline967 am 06.05.2018
Diejenigen, die sich an edlen Studien und Künsten erfreuen, sehen wir nicht, wie sie weder der Gesundheit noch der Haushaltsangelegenheiten Beachtung schenken und alles erdulden, gefangen von der Erkenntnis und dem Lernen selbst, und jene Freude, die sie aus dem Lernen ziehen, mit den größten Sorgen und Mühen ausgleichen?

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ingenuis
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
delectantur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
omniaque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
que: und
perpeti
perpes: dauernd, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
et
et: und, auch, und auch
scientia
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
et
et: und, auch, und auch
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
compensare
compensare: Ersatz leisten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
discendo
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
capiant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum