Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  023

Et ille, cum erubuisset: noli, inquit, ex me quaerere, qui in phalericum etiam descenderim, quo in loco ad fluctum alunt declamare solitum demosthenem, ut fremitum assuesceret voce vincere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.8983 am 22.10.2022
Und er, als er errötet war: Frage nicht, sagte er, von mir, ich, der sogar in das Phalericum hinabgestiegen ist, an jenem Ort, an dem sie sagen, Demosthenes sei gewohnt gewesen, an der Welle zu deklamieren, damit er sich daran gewöhne, das Brausen mit seiner Stimme zu überwinden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erubuisset
erubescere: erröten, scheuen
noli
nolle: nicht wollen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
me
me: mich
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
phalericum
phalera: Schmuck von Soldaten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
descenderim
descendere: herabsteigen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fluctum
fluctus: Strömung, Woge, Flut
alunt
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
declamare
declamare: Reden halten, vortragen
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
demosthenem
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fremitum
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
assuesceret
assuescere: sich gewöhnen (an etwas)
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum