Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  017

Scis enim me quodam tempore metapontum venisse tecum neque ad hospitem ante devertisse, quam pythagorae ipsum illum locum, ubi vitam ediderat, sedemque viderim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa9992 am 21.03.2019
Du erinnerst dich, wie wir einst zusammen nach Metapont reisten, und ich bei keinem Gastgeber Rast machte, bevor ich nicht genau den Ort gesehen hatte, an dem Pythagoras gestorben war und wo sein früheres Zuhause stand.

Analyse der Wortformen

Scis
scire: wissen, verstehen, kennen
enim
enim: nämlich, denn
me
me: mich
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
metapontum
meta: Kegel, pyramid
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
venisse
venire: kommen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
devertisse
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ediderat
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
sedemque
que: und
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
viderim
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum