Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  164

Nam prius a se poterit quisque discedere quam appetitum earum rerum, quae sibi conducant, amittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.959 am 15.02.2020
Eher könnte jemand von sich selbst Abstand nehmen, als den Wunsch nach Dingen aufzugeben, die ihm nützen.

von jason.b am 22.07.2016
Eher wird jemand von sich selbst weichen können, als die Begierde nach dem zu verlieren, was ihm nützlich ist.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
appetitum
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
appetitus: EN: appetite, desire
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
conducant
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
amittere
amittere: aufgeben, verlieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum