Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  162

De hominum genere aut omnino de animalium loquor, cum arborum et stirpium eadem paene natura sit sive enim, ut doctissimis viris visum est, maior aliqua causa atque divinior hanc vim ingenuit, sive hoc ita fit fortuito, videmus ea, quae terra gignit, corticibus et radicibus valida servari, quod contingit animalibus sensuum distributione et quadam compactione membrorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.855 am 03.11.2023
Ich spreche vom Menschengeschlecht oder allgemein von Tieren, da die Natur der Bäume und Pflanzen fast dieselbe ist; denn ob, wie es den gelehrtesten Männern erschienen ist, eine größere und göttlichere Ursache diese Kraft eingepflanzt hat oder ob dies zufällig geschieht, wir sehen, dass die Dinge, welche die Erde hervorbringt, durch Rinde und Wurzeln kraftvoll erhalten werden, was bei Tieren durch die Verteilung der Sinne und eine gewisse Verflechtung der Glieder geschieht.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
de
de: über, von ... herab, von
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
arborum
arbor: Baum
et
et: und, auch, und auch
stirpium
stirps: Wurzelstock, Stamm
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
paene
paene: fast, beinahe, almost
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
enim
enim: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
doctissimis
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
divinior
divinus: göttlich
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ingenuit
ingignere: einpflanzen
sive
sive: oder wenn ...
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortuito
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
fortuito: zufälligerweise, by chance, fortuitously
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terra
terra: Land, Erde
gignit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
corticibus
cortex: Rinde, Hülle, Kork
et
et: und, auch, und auch
radicibus
radix: Wurzel
valida
validus: gesund, kräftig, stark
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
animalibus
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
sensuum
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
distributione
distributio: Verteilung, distribution
et
et: und, auch, und auch
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
compactione
compactio: Zusammenfügung, structure
membrorum
membrum: Körperteil, Glied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum