Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  103

Ne vitationem quidem doloris ipsam per se quisquam in rebus expetendis putavit, nisi etiam evitare posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp904 am 28.06.2022
Niemand betrachtete selbst die bloße Vermeidung von Schmerz als etwas an sich Erstrebenswertes, es sei denn, er könnte ihn tatsächlich vermeiden.

von phillipp.i am 19.08.2014
Nicht einmal die Vermeidung des Schmerzes selbst hat jemand unter den anzustrebenden Dingen betrachtet, es sei denn, er könnte ihn tatsächlich vermeiden.

Analyse der Wortformen

Ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
vitationem
vitatio: Vermeidung
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
expetendis
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum