Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  006

Quare istam quoque aggredere tractatam praesertim et ab aliis et a te ipso saepe, ut tibi deesse non possit oratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph.t am 18.10.2024
Unternehme daher auch diese Angelegenheit, besonders nachdem sie sowohl von anderen als auch von dir selbst oft behandelt wurde, so dass es an Rede nicht mangeln kann.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
istam
iste: dieser (da)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
aggredere
accredere: glauben
aggredi: angreifen, sich nähern, in Angriff nehmen, herangehen
tractatam
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tibi
tibi: dir
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
non
non: nicht, nein, keineswegs
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum