Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  276

Saltem aliquid de pondere detraxisset et paulo minoris aestimavisset ea quam peripatetici, ut sentire quoque aliud, non solum dicere is videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.961 am 30.05.2022
Zumindest hätte er etwas von der Schwere genommen und diese Dinge etwas geringer geschätzt als die Peripatetiker, sodass er auch anders zu empfinden schiene, nicht nur anders zu sprechen.

von luci.c am 18.07.2016
Er hätte deren Bedeutung zumindest etwas verringern und diese Angelegenheiten etwas geringer einschätzen sollen, sodass er tatsächlich anders zu denken schiene, nicht nur anders zu reden.

Analyse der Wortformen

aestimavisset
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliud
alius: der eine, ein anderer
de
de: über, von ... herab, von
detraxisset
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
minoris
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
peripatetici
peripateticus: peripatitisch
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saltem
saltem: wenigstens, mindestens
saltare: springen, tanzen
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum