Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  247

Dabit hoc zenoni polemo, etiam magister eius et tota illa gens et reliqui, qui virtutem omnibus rebus multo anteponentes adiungunt ei tamen aliquid summo in bono finiendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.b am 08.03.2019
Polemo wird Zeno in diesem Punkt zustimmen, ebenso wie sein Lehrer und ihre gesamte Denkschule sowie andere, die zwar die Tugend über alles stellen, ihr aber dennoch zusätzliche Elemente beimessen, wenn sie das höchste Gut definieren.

von nichole.964 am 14.06.2019
Polemo wird Zeno dies zugestehen, selbst sein Lehrer und jene ganze Schule und die Übrigen, die, obwohl sie die Tugend allen Dingen weit voranstellen, ihr dennoch etwas bei der Bestimmung des höchsten Gutes hinzufügen.

Analyse der Wortformen

Dabit
dare: geben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
zenoni
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)
polemo
emere: kaufen, nehmen
pol: bei Pollux;
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
et
et: und, auch, und auch
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
anteponentes
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
adiungunt
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bono
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
finiendo
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum