Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  185

Eorum enim omnium multa praetermittentium, dum eligant aliquid, quod sequantur, quasi curta sententia; at vero illa perfecta atque plena eorum, qui cum de hominis summo bono quaererent, nullam in eo neque animi neque corporis partem vacuam tutela reliquerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.915 am 15.02.2015
Während einige Menschen viele Dinge überspringen, nur um etwas zu wählen, dem sie folgen, und so eine unvollständige Sichtweise bilden, haben andere ein vollkommenes und umfassendes Verständnis: jene, die bei ihrer Untersuchung des höchsten Gutes der Menschheit keinen Teil von Geist oder Körper ohne Schutz ließen.

von carla.902 am 02.08.2016
Von jenen, die vieles übergehend, während sie etwas wählen, dem sie folgen könnten, gleichsam mit einer unvollständigen Meinung; aber wahrhaftig jene vollständige und vollkommene [Meinung] derjenigen, die bei der Untersuchung über das höchste Gut des Menschen keinen Teil weder des Geistes noch des Körpers ohne Schutz ließen.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
at
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curta
curtare: EN: shorten, cut short, abbreviate
curtus: verkürzt, unvollständig
de
de: über, von ... herab, von
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eo
eare: gehen, marschieren
eligant
eligere: auswählen, wählen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
Eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
praetermittentium
praetermittere: vorübergehen lassen
quaererent
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quasi
quasi: als wenn
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquerunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum