Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  016

Ut placet, inquit, etsi enim illud erat aptius, aequum cuique concedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta921 am 14.05.2014
Wie es beliebt, sagte er, obwohl freilich das andere passender gewesen wäre, jedem das Gerechte zu gewähren.

von enes822 am 26.10.2014
Mir recht, sagte er, obwohl ich zugeben muss, dass der andere Weg besser gewesen wäre: jedem seinen gerechten Anteil zu geben.

Analyse der Wortformen

placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
enim
enim: nämlich, denn
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aptius
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum