Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  309

Physicae quoque non sine causa tributus idem est honos, propterea quod, qui convenienter naturae victurus sit, ei proficiscendum est ab omni mundo atque ab eius procuratione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Wilhelm am 23.05.2019
Der Physik wurde nicht ohne Grund dieselbe Ehre zuteil, und zwar aus dem Grund, dass derjenige, der in Übereinstimmung mit der Natur leben will, von dem gesamten Universum und seiner Verwaltung ausgehen muss.

von enes.n am 25.04.2017
Die Physik wurde nicht ohne Grund mit demselben Respekt bedacht, denn jeder, der in Einklang mit der Natur leben möchte, muss damit beginnen, das Universum und seine Funktionsweise zu verstehen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
convenienter
convenienter: EN: suitably, consistently
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Physicae
physica: EN: physics
physice: EN: from the scientific/natural science point of view
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physicus: physikalisch
procuratione
procuratio: Besorgung
proficiscendum
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tributus
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributus: Abgabe
victurus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Physicae
physicon:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum