Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  268

Ex hoc nascitur ut etiam communis hominum inter homines naturalis sit commendatio, ut oporteat hominem ab homine ob id ipsum, quod homo sit, non alienum videri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana8841 am 10.11.2024
Dies führt zur Existenz einer natürlichen Verbindung zwischen allen Menschen, was bedeutet, dass niemand eine andere Person als Fremden betrachten sollte, einfach weil sie Mensch ist.

von phillipp.s am 13.08.2020
Hieraus entsteht, dass sogar eine gemeinsame natürliche Verbundenheit der Menschen unter Menschen existiert, sodass es notwendig ist, dass ein Mensch von einem anderen Menschen aufgrund eben dieser Tatsache, dass er Mensch ist, nicht als Fremder betrachtet werden sollte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alienum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
commendatio
commendatio: Empfehlung
communis
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communa: verbreiteter Gebrauch
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homine
homo: Mann, Mensch, Person
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
homo
homo: Mann, Mensch, Person
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nascitur
nasci: entstehen, geboren werden
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
oporteat
oportere: beauftragen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum