Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  196

An vero certius quicquam potest esse quam illorum ratione, qui dolorem in malis ponunt, non posse sapientem beatum esse, cum eculeo torqueatur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy8864 am 03.06.2016
Kann irgendetwas offensichtlicher sein als dies: Nach Ansicht derjenigen, die Schmerz als Übel betrachten, kann ein weiser Mensch nicht glücklich sein, während er auf der Folter gespannt wird?

von mica.c am 22.08.2021
Kann denn etwas gewisser sein, als nach der Argumentation derjenigen, die Schmerz zu den Übeln zählen, dass der Weise nicht glücklich sein kann, wenn er auf der Folter gepeinigt wird?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
certius
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
ponunt
ponere: setzen, legen, stellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eculeo
eculeus: Pferdchen, colt
torqueatur
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum