Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  113

Nec enim gubernationi aut medicinae similem sapientiam esse arbitramur, sed actioni illi potius, quam modo dixi, et saltationi, ut in ipsa insit, non foris petatur extremum, id est artis effectio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.g am 20.07.2018
Denn wir betrachten die Weisheit nicht als ähnlich der Staatsführung oder Medizin, sondern vielmehr jener Handlung, die ich gerade erwähnt habe, und dem Tanz, so dass das Ziel in sich selbst existiert, nicht von außen gesucht wird, das heißt die Ausführung der Kunst.

von conner.b am 28.02.2024
Wir glauben nicht, dass Weisheit der Navigation oder Medizin ähnelt, sondern vielmehr jener Handlung, die ich eben erwähnte, und dem Tanzen, wo das Ziel in der Aktivität selbst liegt und nicht von außen gesucht wird - das heißt, in der tatsächlichen Ausübung der Kunst.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
gubernationi
gubernatio: Steuerung, pilotage
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
medicinae
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitramur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
sed
sed: sondern, aber
actioni
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
saltationi
saltatio: Tanz, das Tanzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
insit
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
foris
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fovere: hegen, wärmen
petatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
effectio
effectio: Ausübung, accomplishment (of aim)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum