Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  089

Si enim idem dicit, quod hieronymus, qui censet summum bonum esse sine ulla molestia vivere, cur mavult dicere voluptatem quam vacuitatem doloris, ut ille facit, qui quid dicat intellegit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.z am 09.09.2024
Wenn er wirklich dasselbe sagt wie Hieronymus, der das höchste Gut darin sieht, ohne jegliche Unbehagen zu leben, warum wählt er dann den Begriff Lust statt Schmerzfreiheit, wie jemand, der tatsächlich versteht, wovon er spricht?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
enim
enim: nämlich, denn
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hieronymus
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ulla
ullus: irgendein
molestia
molestia: Beschwerlichkeit, Last
vivere
vivere: leben, lebendig sein
cur
cur: warum, wozu
mavult
mavult: EN: prefer
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vacuitatem
vacuitas: Freisein, Leere
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum