Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  078

Huic verbo omnes, qui ubique sunt, qui latine sciunt, duas res subiciunt, laetitiam in animo, commotionem suavem iucunditatis in corpore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.o am 31.01.2014
Diesem Wort schreiben alle, die überall sind und Lateinisch kennen, zwei Dinge zu: Freude im Geist und eine angenehme Erregung der Wonne im Körper.

von elin913 am 09.02.2015
Alle, die Lateinisch kennen, wo immer sie sich befinden, verbinden mit diesem Wort zwei Dinge: geistige Freude und eine angenehme körperliche Empfindung der Wonne.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ubique
ubique: überall, wo auch immer
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
latine
latinus: lateinisch, latinisch
latine: EN: in Latin
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen
duas
duo: zwei, beide
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subiciunt
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
commotionem
commotio: Bewegung, commotion, agitation
suavem
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
iucunditatis
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corpore
corpus: Körper, Leib

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum