Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  374

Numquam audivi in epicuri schola lycurgum, solonem, miltiadem, themistoclem, epaminondam nominari, qui in ore sunt ceterorum omnium philosophorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.j am 28.06.2023
Ich habe in der epikureischen Schule niemals jemanden Lycurgus, Solon, Miltiades, Themistokles oder Epaminondas erwähnen hören, obwohl diese Namen von allen anderen Philosophen ständig zitiert werden.

Analyse der Wortformen

Numquam
numquam: niemals, nie
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
solonem
nare: schwimmen, treiben
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
nominari
nominare: nennen, ernennen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum