Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  360

Habebat tamen rationem valitudinis: utebatur iis exercitationibus, ut ad cenam et sitiens et esuriens veniret, eo cibo, qui et suavissimus esset et idem facillimus ad concoquendum, vino et ad voluptatem et ne noceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.8958 am 26.02.2015
Er hatte Sorge um seine Gesundheit: Er betrieb jene Übungen, so dass er zum Abendessen sowohl durstig als auch hungrig käme, von jener Speise, die sowohl am angenehmsten war als auch am leichtesten zu verdauen, von Wein sowohl zur Freude als auch damit er nicht schade.

von greta.h am 15.08.2016
Er achtete auf seine Gesundheit: Er trieb Sport derart, dass er zum Abendessen sowohl durstig als auch hungrig kam, aß Speisen, die nicht nur köstlich, sondern auch sehr leicht verdaulich waren, und trank Wein sowohl zur Freude als auch in Maßen, um schädliche Wirkungen zu vermeiden.

Analyse der Wortformen

Habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness
utebatur
uti: gebrauchen, benutzen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
exercitationibus
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cenam
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
et
et: und, auch, und auch
sitiens
sitire: durstig sein
sitiens: dürstend, durstig, producing thirst, arid, dry, parched, thirsty (for)
et
et: und, auch, und auch
esuriens
esurire: essen wollen, hungrig sein, Hunger haben, hungern
esuriens: hungrig
veniret
venire: kommen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cibo
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
et
et: und, auch, und auch
suavissimus
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
facillimus
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
concoquendum
concoquere: verdauen
vino
vinum: Wein
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
et
et: und, auch, und auch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
noceret
nocere: schaden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum