Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  266

Eademque ratio fecit hominem hominum adpetentem cumque iis natura et sermone et usu congruentem, ut profectus a caritate domesticorum ac suorum serpat longius et se implicet primum civium, deinde omnium mortalium societate atque, ut ad archytam scripsit plato, non sibi se soli natum meminerit, sed patriae, sed suis, ut perexigua pars ipsi relinquatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa904 am 21.11.2014
Dieses gleiche Prinzip hat den Menschen natürlich zu anderen Menschen hingezogen und mit ihnen in Natur, Sprache und sozialer Interaktion kompatibel gemacht. Dies ermöglicht es ihnen, ihren Kreis der Fürsorge über Familie und Nahestehende hinaus zu erweitern, nach und nach Teil ihrer Gemeinschaft und schließlich der gesamten Menschheit zu werden. Wie Plato an Archytas schrieb, sollten wir uns erinnern, dass wir nicht nur für uns selbst geboren sind, sondern für unser Vaterland und unsere Mitmenschen, wobei uns selbst nur sehr wenig bleibt.

von lilly.j am 20.03.2024
Und eben diese Vernunft machte den Menschen begierig nach seinesgleichen und ließ ihn mit ihnen in Natur, Sprache und Umgang übereinstimmen, so dass er, ausgehend von der Liebe zu Hausgenossen und den Seinen, sich weiter ausbreiten und zunächst in die Gemeinschaft der Bürger, dann in die aller Sterblichen verstricken könnte, und wie Plato an Archytas schrieb, sich zu erinnern, dass er nicht nur für sich selbst geboren sei, sondern für sein Vaterland, für seine Angehörigen, so dass nur ein sehr kleiner Teil für ihn selbst übrig bliebe.

Analyse der Wortformen

Eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
adpetentem
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetens: verlangend, strebend nach
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
et
et: und, auch, und auch
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
et
et: und, auch, und auch
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
congruentem
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
a
a: von, durch, Ah!
caritate
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
serpat
serpere: schleichen, kriechen
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
et
et: und, auch, und auch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
implicet
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
mortalium
mortalis: sterblich
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
plato
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
non
non: nicht, nein, keineswegs
sibi
sibi: sich, ihr, sich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
soli
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
solium: Thron, Sitz
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
meminerit
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
sed
sed: sondern, aber
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
sed
sed: sondern, aber
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
perexigua
perexiguus: sehr klein
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
relinquatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum