Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  211

Qui igitur convenit ab alia voluptate dicere naturam proficisci, in alia summum bonum ponere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian.a am 24.04.2017
Wie kann es denn sinnvoll sein, die Natur von einer Lust herzuleiten und das höchste Gut in einer anderen zu verorten?

von amara945 am 12.06.2017
Wie kann es also sinnvoll sein zu behaupten, dass die Natur aus einer Art von Vergnügen entstehe, während man das höchste Gut in einem anderen verortet?

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ab
ab: von, durch, mit
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
ponere
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum