Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  201

De malis autem et bonis ab iis animalibus, quae nondum depravata sint, ait optime iudicari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.912 am 04.09.2017
Er sagt, dass Tiere, die noch unverfälscht sind, am besten darüber urteilen können, was gut und böse ist.

von anastasia.r am 20.06.2015
In Bezug auf böse und gute Dinge wird von jenen Tieren, die noch nicht verdorben sind, am treffendsten geurteilt.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
animalibus
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nondum
nondum: noch nicht
depravata
depravare: verdrehen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
iudicari
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum