Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  189

Hoc vero non videre, maximo argumento esse voluptatem illam, qua sublata neget se intellegere omnino quid sit bonum, eam autem ita persequitur: quae palato percipiatur, quae auribus; cetera addit, quae si appelles, honos praefandus sit, hoc igitur, quod solum bonum severus et gravis philosophus novit, idem non videt ne expetendum quidem esse, quod eam voluptatem hoc eodem auctore non desideremus, cum dolore careamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.s am 15.12.2018
Dies nicht zu sehen, ist in der Tat der größte Beweis, dass die Lust selbst, die, wenn sie entfernt wurde, er leugnet überhaupt zu verstehen, was gut sein könnte, ja mehr noch, er verfolgt sie derart: was durch den Gaumen wahrgenommen werden könnte, was durch die Ohren; andere Dinge fügt er hinzu, die, wenn man sie nennen sollte, die Ehre zuerst gesprochen werden müsste; dies also, was allein der strenge und ernste Philosoph als gut zu kennen weiß, sieht derselbe nicht, dass es nicht einmal erstrebenswert ist, weil eben diese Lust, mit eben diesem Autor, wir nicht begehren, wenn wir ohne Schmerz sind.

von joel.p am 01.12.2013
Diese Unfähigkeit zu sehen ist der stärkste Beweis gegen seine Ansicht von Lust - ohne die er behauptet, überhaupt nicht verstehen zu können, was gut ist -, wie er sie beschreibt: die Genüsse des Geschmacks und Gehörs und andere Genüsse, die zu unanständig sind, um sie ohne Entschuldigung zu erwähnen. Doch diese Lust, die dieser vermeintlich ernsthafte und strenge Philosoph als das einzige Gute betrachtet, erkennt er nicht als verfolgungswürdig, da er nach seiner eigenen Aussage diese Lust nicht einmal begehren, wenn wir von Schmerz befreit sind.

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
appelles
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auribus
auris: Ohr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
bonum: Vorteil, Gut
careamus
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desideremus
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
eodem
eodem: ebendahin
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
expetendum
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
maximo
maximus: größter, ältester
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neget
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
palato
palatum: Gaumen, Wölbung
palari: EN: wander abroad stray
percipiatur
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
persequitur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
philosophus
philosophus: philosophisch, Philosoph
praefandus
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum