Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  051

Ego autem mirari satis non queo unde hoc sit tam insolens domesticarum rerum fastidium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.h am 28.06.2022
Ich jedoch kann mich nicht genug wundern, woher diese so ungewöhnliche Geringschätzung häuslicher Angelegenheiten stammen mag.

von kira.926 am 11.07.2024
Ich kann einfach nicht verstehen, woher diese extreme Abneigung gegen Haushaltsangelegenheiten kommt.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
domesticarum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
Ego
ego: ich
fastidium
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
insolens
insolens: ungewohnt, übermütig, arrogant, insolent
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
queo
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum