Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  052

Non est omnino hic docendi locus; sed ita sentio et saepe disserui, latinam linguam non modo non inopem, ut vulgo putarent, sed locupletiorem etiam esse quam graecam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia948 am 17.05.2021
Dies ist eigentlich nicht der Ort, um dies zu erläutern; aber ich bin überzeugt und habe oft argumentiert, dass Lateinisch keineswegs arm ist, wie die Leute gemeinhin denken, sondern tatsächlich sogar reicher als Griechisch.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
docendi
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
sed
sed: sondern, aber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
et
et: und, auch, und auch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
disserui
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
latinam
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
linguam
lingua: Sprache, Zunge
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
inopem
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgo
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
putarent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
sed
sed: sondern, aber
locupletiorem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
graecam
graecus: griechisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum