Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  296

Sunt autem quidam epicurei timidiores paulo contra vestra convicia, sed tamen satis acuti, qui verentur ne, si amicitiam propter nostram voluptatem expetendam putemus, tota amicitia quasi claudicare videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.e am 27.03.2017
Es gibt jedoch gewisse Epikureer, die etwas zaghafter gegen eure Vorwürfe sind, aber dennoch hinreichend scharfsinnig, welche befürchten, dass, wenn wir meinen, Freundschaft nur um unserer Lust willen suchen zu müssen, die gesamte Freundschaft gleichsam hinkend erscheinen könnte.

von malea.8921 am 21.06.2018
Es gibt einige Epikureer, die etwas vorsichtig sind, wenn sie mit Ihrer Kritik konfrontiert werden, aber dennoch recht scharfsinnig, die befürchten, dass wenn wir glauben, Freundschaft sollte nur um unserer eigenen Lust willen angestrebt werden, dies das ganze Konzept der Freundschaft als fehlerhaft erscheinen lassen könnte.

Analyse der Wortformen

Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
epicurei
epicureus: epikureisch, belonging to the Epicureans, following philosopher Epicurus, one belonging to the Epicureans, follower phil
timidiores
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
vestra
vester: euer, eure, eures
convicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
acuti
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
verentur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
si
si: wenn, ob, falls
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
expetendam
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
putemus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
quasi
quasi: als wenn
claudicare
claudicare: hinken, be lame
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum