Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  282

Quod quam magnum sit fictae veterum fabulae declarant, in quibus tam multis tamque variis ab ultima antiquitate repetitis tria vix amicorum paria reperiuntur, ut ad orestem pervenias profectus a theseo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara.836 am 19.12.2016
Die alten Mythen zeigen, wie bedeutsam dies ist, da man in ihren vielen verschiedenartigen Geschichten aus frühesten Zeiten kaum drei Freundespaare finden kann, selbst wenn man von Theseus bis zu Orestes zählt.

von clemens.8932 am 01.08.2019
Wie groß dies sei, bezeugen die erdichteten Geschichten der Alten, in denen bei so vielen und so verschiedenartigen Erzählungen, die bis in die fernste Vorzeit zurückreichen, kaum drei Paare von Freunden zu finden sind, sodass man von Theseus ausgehend zu Orest gelangen kann.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fictae
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
fabulae
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
declarant
declarare: verkünden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
tamque
que: und
tam: so, so sehr
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ab
ab: von, durch, mit
ultima
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste
ulterior: jenseitig, entfernt
antiquitate
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
repetitis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
tria
tres: drei
vix
vix: kaum, mit Mühe
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
reperiuntur
reperire: finden, wiederfinden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
orestem
orestes: S. des Agamemmnon;
pervenias
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
a
a: von, durch, Ah!
theseo
thesis: Annahme, thesis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum