Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  028

Quamquam, si plane sic verterem platonem aut aristotelem, ut verterunt nostri poetae fabulas, male, credo, mererer de meis civibus, si ad eorum cognitionem divina illa ingenia transferrem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.937 am 09.10.2021
Wenn ich jedoch Platon oder Aristoteles so einfach übersetzen würde, wie unsere Dichter Theaterstücke übertragen haben, dann würde ich meinen Mitbürgern einen Bärendienst erweisen, indem ich diesen brillanten Geistern eine derart oberflächliche Darstellung gäbe.

von julien.904 am 22.05.2023
Obwohl, wenn ich Platon oder Aristoteles so schlicht übersetzen würde, wie unsere Dichter Stücke übersetzt haben - schlecht, wie ich glaube - würde ich mir von meinen Mitbürgern wenig Dank verdienen, wenn ich jene göttlichen Geister ihrem Verständnis näher brächte.

Analyse der Wortformen

Quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
si
si: wenn, ob, falls
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
verterem
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
platonem
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verterunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
fabulas
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
mererer
merere: verdienen, erwerben
de
de: über, von ... herab, von
meis
meus: mein
meere: urinieren
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
transferrem
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum