Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  021

Si nos non interpretum fungimur munere, sed tuemur ea, quae dicta sunt ab iis quos probamus, eisque nostrum iudicium et nostrum scribendi ordinem adiungimus, quid habent, cur graeca anteponant iis, quae et splendide dicta sint neque sint conversa de graecis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
nos
nos: wir, uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
interpretum
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
fungimur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
sed
sed: sondern, aber
tuemur
tueri: beschützen, behüten
tuari: EN: see, look at
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
probamus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
eisque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
et
et: und, auch, und auch
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
scribendi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
adiungimus
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cur
cur: warum, wozu
graeca
graecus: griechisch
anteponant
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
splendide
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
de
de: über, von ... herab, von
graecis
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum