Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  201

Cupiditates enim sunt insatiabiles, quae non modo singulos homines, sed universas familias evertunt, totam etiam labefactant saepe rem publicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.9835 am 27.02.2022
Die Begierden sind unersättlich, die nicht nur einzelne Menschen, sondern ganze Familien zugrunde richten und oft sogar die gesamte Republik erschüttern.

Analyse der Wortformen

Cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insatiabiles
insatiabilis: unersättlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
homines
homo: Mann, Mensch, Person
sed
sed: sondern, aber
universas
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
evertunt
evertere: umstürzen
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
labefactant
labefactare: erschüttern, schütteln
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum