Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  125

Sic faciam igitur, inquit: unam rem explicabo, eamque maximam, de physicis alias, et quidem tibi et declinationem istam atomorum et magnitudinem solis probabo et democriti errata ab epicuro reprehensa et correcta permulta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.833 am 05.06.2014
Das werde ich so machen, sagte er. Ich werde eines erklären - und zwar das Wichtigste. Über andere physikalische Themen werden wir ein andermal sprechen, und ich werde Ihnen auf jeden Fall sowohl die Atomabweichungstheorie als auch die Größe der Sonne beweisen, ebenso wie die vielen Fehler, die Epikur in den Werken von Demokrit identifiziert und korrigiert hat.

von anna.lena9823 am 12.04.2017
So werde ich daher vorgehen, sagte er: Eine Sache werde ich erklären, und zwar die bedeutendste, über Physik zu einer anderen Zeit, und zwar werde ich euch sowohl die Abweichung der Atome als auch die Größe der Sonne beweisen und die zahlreichen Irrtümer des Demokrit, die von Epikur kritisiert und korrigiert wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
atomorum
atomos: EN: atom, ultimate component of matter, particle incapable of being divided
atomus: unteilbar, atomar, Atom
correcta
correctus: reformiert, geläutert
corrigere: gerade richten, verbessern
de
de: über, von ... herab, von
declinationem
declinatio: das Abbiegen, swerve
epicuro
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
errata
errare: irren, umherschweifen
erratum: Fehler, Irrtum, mistake (in thought/action)
et
et: und, auch, und auch
explicabo
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istam
iste: dieser (da)
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
permulta
permultus: sehr viel
physicis
physica: EN: physics
physice: EN: from the scientific/natural science point of view
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicus: physikalisch
probabo
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
eamque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reprehensa
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
reprehensare: EN: blamer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tibi
tibi: dir
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
inquit
inquiam: sagen, sprechen
physicis
physicon:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum