Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  133

Accessi confinium mortis et calcato proserpinae limine per omnia vectus elementa remeavi, nocte media vidi solem candido coruscantem lumine, deos inferos et deos superos accessi coram et adoravi de proximo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes8984 am 06.10.2023
Ich erreichte die Grenze des Todes und, nachdem ich die Schwelle der Proserpina überschritten hatte, durchreiste ich alle Elemente und kehrte zurück. Um Mitternacht sah ich die Sonne in strahlendem Licht glühen und stand von Angesicht zu Angesicht sowohl mit den Unterweltsgöttern als auch mit den Himmelsgöttern, und ich betete sie aus nächster Nähe an.

von yasmine903 am 02.02.2018
Ich näherte mich der Grenze des Todes und, nachdem ich Proserpinas Schwelle betreten hatte, durchquerte ich alle Elemente und kehrte zurück. In der Mitte der Nacht sah ich die Sonne in strahlendem Licht leuchten, die Götter der Unterwelt und die Götter des Himmels nahte ich von Angesicht zu Angesicht und betete sie aus nächster Nähe an.

Analyse der Wortformen

accessi
accedere: herankommen, sich nähern, hinzukommen, beitreten, zustimmen, ähnlich sein
accedere: herankommen, sich nähern, hinzukommen, beitreten, zustimmen, ähnlich sein
aggerere: aufhäufen, anhäufen, auftürmen, errichten, hinzufügen, vermehren
aggerere: aufhäufen, anhäufen, auftürmen, errichten, hinzufügen, vermehren
adoravi
adorare: anbeten, verehren, bewundern, hochachten, huldigen
calcato
calcare: treten, betreten, zertreten, herumtrampeln, unterdrücken
calcatus: getreten, zertreten, ausgetreten, abgenutzt, abgedroschen, das Treten, das Zertreten
candido
candidum: Weiß, weiße Farbe, weißes Kleidungsstück, Eiweiß
candidus: weiß, glänzend, strahlend, rein, aufrichtig, ehrlich, günstig, glücklich
candidare: weiß machen, hell machen, glänzend machen, sich um ein Amt bewerben
confinium
confinium: Grenze, Grenzgebiet, Nachbarschaft, Umgebung
confine: Grenze, Grenzgebiet, Ende, Bereich
confinis: angrenzend, benachbart, anliegend, ähnlich, verwandt
confinius: angrenzend, benachbart, anliegend, zusammenhängend
coram
coram: angesichts, in Gegenwart von, vor, öffentlich, unverhohlen, in Gegenwart von (mit Ablativ), vor (mit Ablativ)
cora: Pupille, Augenpupille
coruscantem
coruscare: aufblitzen, blinken, schimmern, glänzen, zittern, beben, schaudern, schleudern
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
deos
deus: Gott, Gottheit
deus: Gott, Gottheit
elementa
elementum: Element, Grundstoff, Urstoff, Buchstabe, Bestandteil, Baustein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
inferos
inferus: unter, unterhalb, niedriger, geringer, die Unterirdischen, die Toten, die Bewohner der Unterwelt, die Unterwelt
infer: unter, Unter-, tiefer gelegen, niedriger, geringer
limine
limen: Schwelle, Türschwelle, Eingang, Beginn, Grenze
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
media
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
mortis
mors: Tod, Sterben, Untergang
nocte
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
omnia
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
proserpinae
ina: Faser, Fiber, Filament, Faden
proximo
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
proximo: vor kurzem, neulich, zuletzt
proximare: sich nähern, nahe kommen, sich heranmachen
remeavi
remeare: zurückkehren, zurückgehen, wiederkommen
solem
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
superos
superus: oben gelegen, höher gelegen, himmlisch, überirdisch, die Götter des Himmels, die himmlischen Götter
vectus
vehere: tragen, befördern, transportieren, ziehen, fahren, segeln
vidi
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum