Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  131

Nec te tamen desiderio forsitan religioso suspensum angore diutino cruciabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angore
angor: Angst, Atemnot
cruciabo
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
diutino
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
religioso
religiosus: fromm, gläubig
suspensum
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum