Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  100

Haec identidem mecum reputans nescio quo modo, quanquam festinans, differebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.944 am 27.01.2021
Obwohl ich es eilig hatte, schob ich die Dinge irgendwie immer wieder auf und dachte dabei wiederholt über diese Angelegenheiten nach.

von dominik.856 am 16.08.2019
Diese Dinge betrachtete ich immer wieder bei mir, irgendwie, obwohl ich eilte, zögerte ich.

Analyse der Wortformen

mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
differebam
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
identidem
identidem: immer wieder
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
quanquam
quanquam: EN: though, although
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reputans
reputare: überlegen, überdenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum