Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  057

Ipse non possum calcata numinum religione conscientiam meam fallens perperam pronuntiare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.d am 12.09.2020
Ich kann mich nicht dazu bringen, falsche Aussagen zu machen, indem ich mein Gewissen verrrate und religiöse Überzeugungen missachte.

von zoe.9928 am 17.06.2021
Ich selbst kann nicht, bei der zertretenen Religion der Numina, mein Gewissen täuschend, falsch aussagen.

Analyse der Wortformen

calcata
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
fallens
fallere: betrügen, täuschen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meam
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
perperam
perperam: unrichtig, falsch
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum