Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  044

Atque ibi tum fletu tum precibus genua etiam decurionum contingens nescius fraudium pessimae mulieris in exitium reliqui filii plenis operabatur affectibus: illum incestum paterno thalamo, illum parricidam fraterno exitio et in comminata novercae caede sicarium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia9885 am 22.01.2020
Und dort, zwischen Tränen und Bitten hin- und hergerissen, während er die Knie der Ratsherren umklammerte, arbeitete er leidenschaftlich darauf hin, die Vernichtung seines einzigen verbliebenen Sohnes zu bewirken, völlig ahnungslos von den Täuschungen der bösen Frau. Er beschuldigte seinen Sohn des Inzests im Schlafzimmer seines Vaters, des Mordes an seinem eigenen Bruder und der Verschwörung zum Mord an seiner Stiefmutter.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
fletu
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, crying, tears
tum
tum: da, dann, darauf, damals
precibus
prex: Bitte, Gebet
genua
genu: Knie
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
decurionum
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad)
contingens
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
fraudium
fraus: Betrug, Täuschung
pessimae
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
plenis
plenus: reich, voll, ausführlich
operabatur
operare: arbeiten, funktionieren
affectibus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incestum
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr
paterno
paternus: väterlich, paternal
thalamo
thalamus: Gemach
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
parricidam
parricida: Mörderin eines nahen Verwandten
fraterno
fraternus: brüderlich
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
comminata
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
comminatus: EN: threatened, menaced
novercae
noverca: Stiefmutter
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
sicarium
sicarius: Bandit, assassin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum