Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  188

Ad ubi discursus reciproci multinodas ambages tubae terminalis cantus explicuit, aulaeo subductu et complicitis siparis scaena disponitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.836 am 22.08.2020
Als der abschließende Trompetenstoß die vielschichtigen Hin- und Herbewegungen beendet hatte, wurde der Vorhang hochgezogen, die Kulissen wurden zusammengefaltet und die Bühne war bereit.

von nellie.962 am 16.02.2024
Doch wenn der Gesang der letzten Trompete die vielverschlungenen Windungen der wechselseitigen Bewegung beendet hat, mit hochgezogenem Vorhang und gefalteten Schirmen, wird die Szene arrangiert.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
aulaeo
aulaeum: Teppich, Teppich
cantus
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
complicitis
complicare: falten
discursus
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
discursus: Hin- und Herlaufen, Auseinanderlaufen, Geschäftigkeit
disponitur
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
et
et: und, auch, und auch
explicuit
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
multinodas
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nodare: einen Knoten knüpfen
reciproci
reciprocus: auf demselben Wege zurücktretend
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
siparis
sipar: EN: almost equal
sipare: EN: throw
siparum: EN: linen garment (for women)
subductu
subducere: wegziehen
terminalis
terminal: EN: festival (pl.) of the god of boundaries (Terminus) on 23 February
terminalis: EN: terminal
tubae
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum