Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  175

Habebat filiam parvulam de marito, quem nuper necaverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea8935 am 15.09.2022
Sie hatte eine sehr kleine Tochter von dem Ehemann, den sie kürzlich getötet hatte.

Analyse der Wortformen

Habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
parvulam
parvulus: sehr klein, very young, childhood
de
de: über, von ... herab, von
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
necaverat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum