Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  170

Nec ille tamen iuvenis diutius vitam tenuerat, sed inter fictas mentitasque lacrimas uxoris pari casu mortis fuerat extinctus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
diutius
diu: lange, lange Zeit
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extinctus
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
fictas
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
mentitasque
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
mortis
mors: Tod
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
mentitasque
que: und
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenuerat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum