Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  150

Sed haec bene atque optime plenaque cum sanctimonia disposita feralem fortunae nutum latere non potuerunt, cuius instinctu domum iuvenis protinus se direxit saeva rivalitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bene
bene: gut, wohl, günstig
optime
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
direxit
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
feralem
feralis: EN: funereal
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
instinctu
instinctus: Anreiz, EN: roused, fired, EN: inspiration
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
non
non: nicht, nein, keineswegs
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
plenaque
plenus: reich, voll, ausführlich
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
plenaque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rivalitas
rivalitas: Eifersucht, EN: rivalry in love
saeva
saevus: wild, tobend
sanctimonia
sanctimonia: Heiligkeit, EN: sanctity, sacredness
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum