Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  148

Nam et oppido verebatur ne quos casu, caloris iuvenalis impetu lapsus, nescius nesciam sororem incurreret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof.939 am 01.05.2024
Er fürchtete sehr, dass er im Rausch jugendlicher jugendlicher Leidenschaft unversehens unversehens seiner Schwester begegnen könnte.

von kimberly962 am 12.02.2016
Er fürchtete ernsthaft, dass er in einem Moment jugendlicher Leidenschaft versehentlich seiner Schwester begegnen könnte, ohne dass einer von ihnen den anderen erkennen würde.

Analyse der Wortformen

caloris
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut (81)
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit (81)
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken (1)
casu: durch Zufall, zufällig (3)
et
et: und, auch, und auch (81)
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb (81)
incurreret
incurrere: auf jemanden stoßen (81)
iuvenalis
juvenalis: jugendlich, jung (81)
lapsus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken (81)
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz (3)
nam
nam: nämlich, denn (81)
ne
nere: spinnen (1)
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nesciam
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant (81)
nescire: nicht wissen (1)
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant (81)
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt (3)
oppido: sehr, außerordentlich, überaus (81)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
sororem
soror: Schwester (81)
verebatur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum