Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  094

Nam lupi, forsitan confertae iuventutis strepitu vel certe nimia luce flammarum deterriti vel etiam aliorsum grassantes, nulli contra nos aditum tulerunt ac ne procul saltem ulli comparverant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.842 am 03.12.2017
Die Wölfe, vielleicht erschreckt durch das Getöse der dichten Jugendgruppe oder gewiss durch das übermäßige Licht der Flammen oder auch anderswo umherschweifend, brachten keinen Ansatz gegen uns hervor und waren nicht einmal von Ferne her in Erscheinung getreten.

von fiete.852 am 21.08.2017
Die Wölfe kamen uns nicht nahe und wurden nicht einmal in der Ferne gesichtet, vermutlich abgeschreckt durch den Lärm unserer dicht gedrängten Gruppe oder durch die hellen Flammen, oder vielleicht jagten sie einfach anderswo.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
lupi
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
forsitan
forsitan: vielleicht
confertae
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
iuventutis
iuventus: Jugend
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
flammarum
flamma: Glut, Feuer, Flamme
deterriti
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
aliorsum
aliorsum: anderwohin, elsewhere
grassantes
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
nos
nos: wir, uns
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
ulli
ullus: irgendein
comparverant
comparere: erscheinen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum