Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (2)  ›  054

Promissioni fallaciosae mulieris oppressus subcubuit thrasyllus et prolixe consentit de furtivo concubitu noctemque et opertas exoptat ultro tenebras uno potiundi studio postponens omnia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

concubitu
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf, EN: lying together (sleeping/dining/sex)
consentit
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
exoptat
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
fallaciosae
fallaciosus: EN: full of deception/deceit
furtivo
furtivus: gestohlen, verstohlen
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
noctemque
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opertas
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertus: versteckt, geheim
oppressus
oppressus: Druck, EN: pressure
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
postponens
postponere: nachsetzen
potiundi
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prolixe
prolixe: EN: so as to extend a long way in space, EN: amply
prolixus: lang, EN: luxuriant, extensive (growth), EN: lengthy/copious (writings)
Promissioni
promissio: Versprechen, EN: promise
noctemque
que: und
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subcubuit
subcumbere: EN: sink/fall/lie/break down, EN: surrender, EN: give in/way
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum